RUGENDAS, Maurice. HABITANTE DE GOYAS. Quadro a óleo pintado sobre madeira.

 
 

 
   

Clique nas imagens para aumentar.



HISTOIRE DE CE QUI S’EST PASSÉ EN ETHIOPIE, MALABAR, BRASIL, ET ES INDES ORIENTALES.

Tirée des Lettres escrites és années 1620. jusques à 1624. Adressée au R. P. Mvtio Vitelleschi, General de la Compagnie de Isevs. Traduite de l’Italien en François, par un Pere de la mesme Compagnie. A PARIS, Chez Sebastien Cramoisy. M. DC. XXVIII. [1628].

In 8º (de 17x11 cm) com [ii], 451 pags.

Encadernação da época em pergaminho flexível; com título manuscrito na lombada «Histoire De La Chi[ne]»; e vestígios de atilhos.

Exemplar com leves vestígios de humidade e com títulos de posse sobre a folha de rosto e no verso do colofón: “Ce livre a parten[ue] A Monseiur Govel de Meuvent… A Clermont 1720”.

Primeira edição da tradução francesa (a primeira foi publicada em latim em 1627), contem as relações dos Jesuítas vindas da províncias do Brasil, Etiópia, Indonésia e Índia (Malabar e cidade de Goa), Japão, etc. e com as cartas escritas pelos padres enviados às missões, como por exemplo ao Tibete e à China a qual alcançaram por terra a partir da Índia. Uma das partes mais extensas (pags 149-170) é dedicada ao Brasil no "Extrait des lettres envoyez du Bresil l’an 1621", “com noticias sobre os colégios de Bajet & Castella, Rio de Janeiro, Casa do Espírito Santo, Piratininga, Pernambuco" (Borba de Moraes). Estas são as cartas enviadas pelo padre Fernando Cardim embora estejam assinadas Miguel de Araújo. O mesmo bibliógrafo faz uma descrição do impressor e diz que Cramoisy "era um dos grandes editores de França no seu tempo".

 Binding: flexible vellum in its original condition and ties missing.

Copy with some soiling and uniform light browning.

Provenance: verso of last leave with note “Ce livre a parten[ue] A Monseiur Govel de Meuvent… A Clermont 1720”.

First edition of the French translation – first published in Latin in 1627- the work deals with the reports from Brasil, Japan, Goa, Mozambique, Etiopia and Malabar. One of the most extensive parts (pags. 149-170) is dedicated to Brazil in the 'Extrait des lettres envoyez du Bresil l’an 1621', “with news about the colleges of Bajet & Castella, Rio de Janeiro, Maison du Saint Esprit, Piratininga, Pernambuco” (Borba de Moraes): these are the letters sent to Europe by Father Ferdinand Cardim, although signed Miguel de Araujo. The same bibliographer gave a lengthy description of the printer and says that Cramoisy “was one of the greatest publishers of his time in France”.

The Jesuit relations were collections of letters sent from missionaries on their views & observations of the costumes, progress of the faith, culture and native behavior of the regions where they were located: Brazil, Etiópia, Indonesia, India (Malabar and the city of Goa), Japan, Tibet and China.

Sabin, 32008; Borba Moraes, 404 ; Biblioteca Pública do Estado da Baviera.

Referência: 1405JC005
Local: M-7-D-4


Caixa de sugestões
A sua opinião é importante para nós.
Se encontrou um preço incorrecto, um erro ou um problema técnico nesta página, por favor avise-nos.
Caixa de sugestões
 
PayPal MasterCard Visa American Express
free counters