RUGENDAS. (Johann Moritz) HABITANTE DE GOYAS, QUADRO A ÓLEO PINTADO SOBRE MADEIRA.

     
 
 

Recuperar password

Livros disponiveis: 79710

English   
 
   

Clique nas imagens para aumentar.



OSÓRIO. (Jerónimo) IN GVALTERUM HADDONUM ANGLUM, DE RELIGIONE LIBRI TRES. [+MANUSCRITO]

HIERONYMI OSORII EPISCOPI SYLVENSIS IN GVALterum Haddonum Anglum, de Religione libri tres. Eiusdem EPISTOLA AD ELISABETHAM ANGLIAE REGINAM. Editio tertia, prioribus emendatior. Accessit CHRISTOPHORI LONGOLII, Oratoris eloquentissimi, non dissimilis argumenti oratio. Cum facultate Superiorum. DILINGAE, Excudebat SEBALDVS MAYER. M. D. LXXVI. [1576].

In 8.º de 12,2x9 cm. Com [ii], 397, [i em br.]; [xii com manuscrito] págs. Encadernação da época inteira de pergaminho com o título (gravado a preto) e a data gravada a vermelho no pé da lombada.

Impressão muito nítida com belos e minúsculos caracteres redondos, na carta de Osório, que depois foi Bispo de Silves, à Rainha Isabel I e itálicos nas restantes obras, com 31 linhas por página ao longo de todo o volume. Está ornamentada com pequeno florão na folha de rosto, com belas iniciais decoradas no início da carta e de cada um dos três livros da segunda obra de Osório, que têm florões de remate no fim da cada um.

Exemplar com etiqueta de biblioteca colada no interior da encadernação, anotações manuscritas em latim em letra coeva nas folhas de guarda anteriores, com transcrições de traduções em latim de obras de Platão, Eurípides e sobre Esopo e Anarchasis. No fim inclui doze páginas encadernadas junto, com texto manuscrito, em latim, em letra coeva; com ex-libris armoriado de Cristóvão Raisler na folha de guarda posterior fixa, um número de cota a lápis e um pequeno pico de traça na pasta posterior que atinge a parte superior do ex-libris e as últimas três folhas do manuscrito sem impedir a leitura.

Edição conjunta de obras muito importantes para o estudo da polémica entre humanistas católicos e protestantes, neste caso com especial referência aos anglicanos, mais um manuscrito. As duas obras de Jerónimo Osório são consideradas obras-primas do latim renascentista (mesmo pelos seus opositores na época), de grande nível intelectual e demonstrando profundos e vastos conhecimentos da Bíblia, da patrística e do pensamento teológico católico e também protestante. Muito importantes, também, pois documentam os debates teológicos e políticos durante a implantação do Anglicanismo que caracteriza e distingue fortemente a cultura e as instituições inglesas até aos nossos dias.

A carta à Rainha Isabel I, de Inglaterra preenche as páginas 1 a 64, a obra, In Gualterum Haddonum - Contra Walter Haddon, Magistrado do Tribunal da Suplicação da Rainha da Inglaterra ocupa as páginas 65 a 318. As páginas 319 a 391 são ocupadas pela Oração de Cristóvão Longolio, (Christophe Longueil) aos Luteranos, com uma pequena nota biográfica do autor e, por fim, as páginas 392 a 397 apresentam 13 poesias latinas contra os heréticos e contra Lutero.

O manuscrito em latim é um texto (oração?) sobre a viva de Pietro Bembo, humanista e escritor italiano que foi amigo de Longueil e que poderá ser da autoria do humanista francês.

Conjunto raríssimo com: 8.ª Edição da Carta à Rainha de Inglaterra que foi publicada pela primeira vez em Lisboa, no ano de 1562. Seguiram-se edições em Veneza, 1563; Paris, 1563; Lovaina, 1563; Dilinga, 1569; Dilinga 1574; Lisboa, 1575; Dilinga, 1577, Colónia, 1585; Treveris, 1585, Colónia, 1588; Colónia, 1589; Roma, 1592; Coimbra, 1794, Lisboa, 1981, Lisboa, 2006.

4.ª Edição raríssima do In Gualterum Haddonum. Estas edições não estão registadas no USTC, em todo o mundo só se conhecem três exemplares: na Biblioteca do British Museum, segundo informação de Sebastião de Pinho e em duas bibliotecas italianas. William Beckford possuiu um exemplar desta edição, que, depois da sua morte, foi vendido em leilão, em 1882 e 1883, 3.ª Parte do catálogo, n.º 290. A primeira edição foi publicada em Lisboa, 1567; a segunda em Dillinga, (Dellingen) 1569; a terceira na mesma cidade em 1574. Foram publicadas outras edições posteriores a esta, Treveris, (Trier) 1585; Colónia, por Goswin Cholinus, 1585; Colónia, Peter Horst, 1588; na mesma cidade por Goswin Cholinus, 1588; na mesma cidade e impressor, 1589; Colónia Peter Horst, 1589; no segundo volume das Opera Omnia, Roma, 1592 e em Lisboa, 2006.

As traduções desta obra foram em número apreciável, a saber para francês, Paris, 1563; para inglês, por Richard Shacklock, com duas edições no mesmo ano de 1563 em Antuérpia, e reeditada em fac-simile pela de Scholar Press, 1977. A obra, In Gualterum Haddonum, foi traduzida para inglês por John Fen e publicada em Lovaina, 1568. Foi reeditada em Fac-simile pela Sholar Press, em 1976.

A Carta à rainha Isabel I, de Inglaterra foi escrita a pedido do Cardeal D. Henrique, filho de D. Manuel I, no período inicial do reinado isabelino, quando na Europa e no Vaticano ainda havia a esperança da jovem rainha se inclinar para o catolicismo. O pedido deveu-se ao facto de Jerónimo Osório ser muito admirado pela própria Rainha e as suas obras serem muito divulgadas e conhecidas na Inglaterra como demonstra Thomas Earle.

Entretanto, como Jerónimo Osório tece grande elogios à rainha, mas ataca com rigor os seus conselheiros, um deles Walter Haddon, com a ajuda de William Cecil, Secretário de Estado e principal conselheiro da Rainha e Sir Thomas Smith, escreveu uma resposta (opúsculo com cerca de 60 páginas) contra a carta de Osório, publicada com local falso de Londres, (mas impressa em França), em 1564.

Osório teve conhecimento dela por intermédio de D. Manuel de Almada, Bispo de Angra, que acompanhou a Infanta D. Maria à Flandres, em 1565 e 1566, para se casar com Alexandre Farnese, que lhe entregou o livro, em meados de 1567, tendo Osório redigido a sua brilhante e extensa resposta muito rapidamente, pois foi impressa em 7 de Outubro de 1567.

É hoje consensual que as lutas entre católicos e protestantes foram acirradas pelo hábito dos humanistas (por influência da retórica do mundo Greco-romano) se envolverem em polémicas com recurso à retórica para imporem as suas opiniões em vez de tentarem compreender as posições de cada contendor com o fim de atingirem posições equilibradas e justas.

Por outro lado, os interesses da Inglaterra e de parte das suas classes dominantes era usar a religião como uma arma de afirmação de poder e de domínio político, o que impossibilitou qualquer conciliação com a cristandade e o papado.

No entanto estas duas obras de Jerónimo Osório são um incomparável exemplo de uma nobre tentativa, por meio de uma serena exposição literária, de deter a fragmentação da cristandade que iria depois dar origem a uma Europa cada vez mais dividida e mergulhada em guerras até aos nossos dias.

Os editores para tornar o livro ainda mais atractivo juntaram uma obra de polémica contra os protestantes da autoria de Christophe de Longueil e 13 poemas latinos com invectivas e críticas contra Lutero e os protestantes, exemplos muito interessantes de uma vasta literatura que caracterizou a luta de propaganda pela imprensa entre protestantes e católicos nos séculos XVI e XVII. Por fim o possuidor da obra, a quem pertence o ex-libris terá juntado transcrições de obras clássicas nas folhas de guarda e um manuscrito em latim de uma obra relacionada com este conjunto.

Jerónimo Osório, (Lisboa, c. 1514 — Tavira, 1580) filósofo, historiador, pedagogo, teólogo, humanista do século XVI, uma das maiores figuras da cultura portuguesa. Exímio latinista, (foi chamado Cícero português) senhor de uma vasta cultura e grande escritor, alcançou grande fama em todo o mundo culto da época e correspondeu-se com grandes figuras internacionais da política e da cultura. As suas muitas obras foram publicadas, reeditadas e traduzidas em muitos países da Europa, incluindo os países protestantes, exercendo uma grande influência, em especial a obra, De rebus Emmanuelis gestis, 1572, uma história do reinado de D. Manuel, que divulgou em todo o mundo os descobrimentos portugueses. O célebre ensaísta Michel de Montaigne afirmou que Osório era: le meilleur historian de nos siècles, querendo dizer com esta expressão que era o maior historiador a escrever em latim desde os grandes historiadores romanos, Tácito e Tito Lívio.

Estudou na Universidade de Salamanca, 1527-1534, na Universidade de Paris, 1534-1538, onde conheceu Santo Inácio de Loyola e na Universidade de Bolonha, 1539-1542. De regresso a Portugal tornou-se secretário e capelão do Infante D. Luís, que tinha patrocinado os seus estudos, e foi depois preceptor do seu filho D. António prior do Crato. Foi professor na Universidade de Coimbra, em 1556 exerceu o múnus de simples pároco de Santa Maria de Tavares, da diocese de Viseu, em 1557 passou a exercer as funções de conselheiro e secretário do Cardeal D. Henrique, que o nomeou arcediago da Sé de Évora, em 1560 e Bispo de Silves, em 1564. Nesta diocese desenvolveu um trabalho de grande relevo, não só pastoral e religioso, mas também na promoção do ensino, no desenvolvimento da agricultura e concedeu grande atenção aos problemas sociais, com grandes apoios aos pobres e uma política de grande proximidade à população por meio de visitações em que percorria toda a diocese todos os três anos. Por último, do ponto de vista administrativo, realizou a importante reforma da transferência da catedral, para Faro em 1577.

Christophe de Longueil (Malines, 1488 - Pádua, 1522) Humanista e jurista franco-flamengo da renascença. Foi Conselheiro do Parlamento de Paris. Depois de defender a superioridade da França e do uso da língua francesa converteu-se ao uso do latim e da superioridade da cultura italiana, tendo escrito o discurso contra os luteranos por encomenda do Papa Leão X. É autor das seguintes obras: Correspondência em especial com Pietro Bembo e Jacopo Sadoleto; discursos: Orationes duæ pro defensione sua ab lesæ majestatis crimine; discursos universitários: Oratio de laudibus divi Ludovici atque Francorum; Oratio in præfatione enarrationis duodetricesimi libri Pandectarum juris civilis; Oratio de laudibus jurisprudentiæ habita Valentiæ. Textos sobre Plínio -o antigo: Oratio de laudibus C. Plinii, Commentarius in librum XI. Plinii Historiæ Herbarum. Os cinco discursos: De laudibus urbis Romæ pronunciados na Academia romana, em 1518, ainda estão inéditos.

Walter Haddon (Buckinghamshire, 1516 - Londres, 1572) Doutor em direito, foi vice-chanceler da Universidade de Cambridge, director do Magdalen College, de Oxford e Master of the Court of Requests (Tribunal da Suplicação, destinado aos que não tinham dinheiro para pagar as custas judiciais). Além da carta contra Jerónimo Osório, e da resposta à obra que contra ele escreveu Osório, que deixou incompleta e foi completada e publicada depois da sua morte, é autor de oito orações, trinta e sete cartas e um conjunto de poemas alguns em louvor da Rainha Isabel I e do escritor romano Cícero.

Christof Rasler, antigo detentor do livro, cujo ex-libris, está colado na folha de guarda anterior, será um membro da família Rassler, de que são conhecidos, um importante teólogo jesuíta: Christof Rassler (Constância, 1654 - Roma, 1723), que ensinou teologia em Ingolsdtad e Dillingen até 1714, foi reitor do Colégio jesuíta de Dellingen, de 1714 a 1716, quando partiu para Roma para ser revisor geral da Companhia; Christoph R. Rassler (Constança, 1615 - Abadia de Petershausen, perto de Constança, 1675) Monge beneditino e teólogo, abade de Zwiefalten; Franz Rassler (1649 - 1734) Jesuíta, que foi professor no Colégio de Dillingen de 1682 a 1685 e de Jacob Christoph Rassler (1605 - 1665) origem dos Rassler von Gamerschwang.

 In octavo. 12,2x9 cm. [ii], 397, [i in br.]; [xii with manuscript] pp. COntemporary full parchment binding with the title (engraved in black) and date engraved in red at the foot of the spine.

Very clear printing with beautiful tiny round characters in the letter to Queen Isabel I and italics in the other works, with 31 lines per page throughout the volume. It is decorated with a small flower on the title page, with beautiful decorated initials at the beginning of the letter and of each of the three books of Osório's second work, which have finishing fleurons at the end of each one. Osório would later become bishop of Silves.

ECopy with a library shelf label affixed to the front pastedown, handwritten coeval annotations in Latin on the front endpapers, with transcriptions of Latin translations of works by Plato, Euripides and on Aesop and Anarchasis. At the end it includes twelve final pages bound together, with handwritten text in Latin, in a cohesive font; with an armorial ex-libris by Christopher Raisler on the back pastedown, a handwritten library shelf mark in pencil and a small moth hole on the back pastedown that reaches the top of the ex-libris and the last three leaves of the manuscript without preventing reading.

Joint edition of this very important set of works for the study of the polemic between Catholic and Protestant humanists, in this case with special reference to the Anglicans, plus a manuscript. The two works by Jerónimo Osório are considered masterpieces of Renaissance Latin (even by his opponents at the time), of a high intellectual level and demonstrating a deep and vast knowledge of the Bible, patristics and Catholic and Protestant theological thought. They are also very important as they document the theological and political debates during the establishment of Anglicanism, which strongly characterises and distinguishes English culture and institutions to this day.

The letter to Queen Elizabeth I of England fills pages 1 to 64 of the book, In Gualterum Haddonum - Against Walter Haddon, Magistrate of the Court of Appeal of the Queen of England occupies pages 65 to 318. Pages 319 to 391 are taken up by Christopher Longolio's (Christophe Longueil) Oration to the Lutherans, with a short biographical note on the author and, finally, pages 392 to 397 present 13 Latin poems against the heretics and against Luther.

The Latin manuscript is a text (oration?) on the life of Pietro Bembo, an Italian humanist and writer who was a friend of Longueil's and which may have been written by the French humanist.

Rare set with: 8th Edition of the Letter to the Queen of England, first published in Lisbon in 1562. It was followed by editions in Venice, 1563; Paris, 1563; Louvain, 1563; Dilinga, 1569; Dilinga 1574; Lisbon, 1575; Dilinga, 1577, Cologne, 1585; Treveris, 1585, Cologne, 1588; Cologne, 1589; Rome, 1592; Coimbra, 1794, Lisbon, 1981, Lisbon, 2006.

4th Edition of the very rare In Gualterum Haddonum. These editions are not registered with the USTC, and there are only three known copies in the world: in the British Museum Library, according to Sebastião de Pinho, and in two Italian libraries. William Beckford owned a copy of this edition which, after his death, was sold at auction in 1882 and 1883, Part 3 of the catalogue, no. 290. The first edition was published in Lisbon in 1567; the second in Dillinga (Dellingen) in 1569; the third in the same city in 1574. Other editions were published after this one, Treveris, (Trier) 1585; Cologne, by Goswin Cholinus, 1585; Cologne, Peter Horst, 1588; in the same city by Goswin Cholinus, 1588; in the same city and printer, 1589; Cologne Peter Horst, 1589; in the second volume of Opera Omnia, Rome, 1592 and Lisbon, 2006.

Translations of this work were plentiful, namely into French, Paris, 1563; into English, by Richard Shacklock, with two editions in the same year of 1563 in Antwerp, and reissued in facsimile by de Scholar Press, 1977. The work, In Gualterum Haddonum, was translated into English by John Fen and published in Louvain, 1568. It was reissued in facsimile by Sholar Press in 1976.

The Letter to Queen Elizabeth I of England was written at the request of Cardinal Henrique, son of King Manuel I, in the early period of Elizabeth's reign, when there was still hope in Europe and the Vatican that the young queen would lean towards Catholicism. The request was due to the fact that Jerónimo Osório was much admired by the Queen herself and his works were widely publicised and known in England, as Thomas Earle demonstrates.

However, as Jerónimo Osório lavishes praise on the Queen, but rigorously attacks her counsellors, one of them Walter Haddon, with the help of William Cecil, Secretary of State and the Queen's chief counsellor and Sir Thomas Smith, wrote a reply (a booklet of around 60 pages) against Osório's letter, published with a false London address (but printed in France) in 1564.

Osório learned about it through Bishop Manuel de Almada of Angra, who accompanied Infanta Maria to Flanders in 1565 and 1566 to marry Alexandre Farnese, who gave him the book in mid-1567, and Osório wrote his brilliant and extensive response very quickly, as it was printed on 7 October 1567.

There is now a consensus that the struggles between Catholics and Protestants were fuelled by the habit of humanists (influenced by the rhetoric of the Greco-Roman world) to engage in polemics using rhetoric to impose their opinions instead of trying to understand the positions of each contender in order to reach balanced and fair positions.

On the other hand, the interests of England and part of its ruling classes were to use religion as a weapon to assert power and political dominance, which made any conciliation with Christianity and the papacy impossible.

However, these two works by Jerónimo Osório are an incomparable example of a noble attempt, by means of a serene literary exposition, to halt the fragmentation of Christendom that would later give rise to an increasingly divided Europe plunged into wars right up to the present day.

To make the book even more attractive, the publishers added a polemical work against the Protestants by Christophe de Longueil and 13 Latin poems with invectives and criticisms against Luther and the Protestants, very interesting examples of the vast literature that characterised the struggle for propaganda through the press between Protestants and Catholics in the 16th and 17th centuries. Finally, the owner of the work, to whom the ex-libris belongs, has added transcriptions of classical works on the cover pages and a Latin manuscript of a work related to this set.

Jerónimo Osório, (Lisbon, c. 1514 - Tavira, 1580) philosopher, historian, pedagogue, theologian, humanist of the 16th century, one of the greatest figures of Portuguese culture. An excellent Latinist (he was called Portuguese Cicero ) master of a vast culture and a great writer, he achieved great fame throughout the cultured world of the time and corresponded with great international figures in politics and culture. His many works were published, re-edited and translated in many European countries, including Protestant countries, exerting a great influence, especially his work, De rebus Emmanuelis gestis, 1572, a history of the reign of King Manuel, which publicised the Portuguese discoveries throughout the world. The famous essayist Michel de Montaigne said that Osório was: le meilleur historian de nos siècles, meaning by this expression that he was the greatest historian to write in Latin since the great Roman historians, Tacitus and Titus Livius.

He studied at the University of Salamanca, 1527-1534, at the University of Paris, 1534-1538, where he met St Ignatius of Loyola, and at the University of Bologna, 1539-1542. On his return to Portugal, he became secretary and chaplain to Prince Luís, who had sponsored his studies, and was later preceptor to his son António, later prior of Crato. He was a professor at the University of Coimbra, in 1556 he became the simple parish priest of Santa Maria de Tavares, in the diocese of Viseu, in 1557 he became a counsellor and secretary to Cardinal Henrique, who appointed him archdeacon of the Cathedral of Évora in 1560 and Bishop of Silves in 1564. In this diocese he carried out a great deal of work, not only pastoral and religious, but also in promoting education, developing agriculture and paying great attention to social problems, with great support for the poor and a policy of close proximity to the population through visitations in which he travelled throughout the diocese every three years. Finally, from an administrative point of view, he carried out the important reform of the transfer of the cathedral to Faro in 1577.

Christophe de Longueil (Malines, 1488 - Padua, 1522) Franco-Flemish Renaissance humanist and jurist. He was a Councillor of the Parliament of Paris. After defending the superiority of France and the use of the French language, he converted to the use of Latin and the superiority of Italian culture, having written the speech against the Lutherans at the behest of Pope Leo X. He is the author of the following works: Correspondence in particular with Pietro Bembo and Jacopo Sadoleto; speeches: Orationes duæ pro defensione sua ab lesæ majestatis crimine; university speeches: Oratio de laudibus divi Ludovici atque Francorum; Oratio in præfatione enarrationis duodetricesimi libri Pandectarum juris civilis; Oratio de laudibus jurisprudentiæ habita Valentiæ. Texts on Pliny the Ancient: Oratio de laudibus C. Plinii, Commentarius in librum XI. Plinii Historiæ Herbarum. The five speeches: De laudibus urbis Romæ pronounced at the Roman Academy in 1518, are still unpublished.

Walter Haddon (Buckinghamshire, 1516 - London, 1572) Doctor of Laws, he was Vice-Chancellor of Cambridge University, Principal of Magdalen College, Oxford and Master of the Court of Requests. In addition to the letter against Jerónimo Osório, and the reply to the work written against him by Osório, which he left incomplete and was completed and published after his death, he is the author of eight orations, thirty-seven letters and a number of poems, some in praise of Queen Elizabeth I and the Roman writer Cicero.

Christof Rasler, the former owner of the book, whose ex-libris is pasted on the front flyleaf, is said to be a member of the Rassler family, of whom an important Jesuit theologian is known: Christof Rassler (Constance, 1654 - Rome, 1723), who taught theology in Ingolsdtad and Dillingen until 1714, was rector of the Jesuit College in Dellingen from 1714 to 1716, when he left for Rome to be revisor general of the Society; Christoph R. Rassler (Constance, 1615 - Petershausen Abbey, near Constance, 1675) Benedictine monk and theologian, abbot of Zwiefalten; Franz Rassler (1649 - 1734) Jesuit, who was a professor at the college in Dellingen from 1682 to 1685 and Jacob Christoph Rassler (1605 - 1665) origin of the Rasslers von Gamerschwang.

Referências/References:

OPAC-SBN - IT/ICCU/LO1E/004825
Thomas Earle - Os livros de D. Jerónimo Osório nas bibliotecas inglesas, In: Cristina Pimentel e outros, org. - O Humanismo Português e Europeu, no 5.º Centenário do Cicero Lusitanus: Dom Jerónimo Osório (1515 - 1580) Imprensa da Universidade de Coimbra. 2020, p. 599-607.
António Guimarães Pinto - Humanismo e controvérsia religiosa - Lusitanos e Anglicanos. 3 Volumes. Imprensa Nacional. Lisboa. 2006.
Sebastião Tavares de Pinho - D. Jerónimo Osório, In: Biblos, Enciclopédia da Literatura Portuguesa. Verbo, 1999, Vol. 3.º, colunas 1310-1314.
D. Jerónimo Osório - Carta à Rainha da Inglaterra. Introdução de Pina Martins, [Edição] e tradução de Sebastião de Pinho. Biblioteca Nacional. Lisboa. 1981.
Francisco Leite de Faria - As muitas edições das obras de Jerónimo Osório. Revista da Biblioteca Nacional de Portugal, Vol. I, 1981, p.
André Parreaux - Note sur la partie portugaise de la Biblothèque de William Beckford. Bulletin des Études Portugaises. 2.º Ano, N.º 1-2, Jan.-Maio 1932, p. 87-93.
Barbosa Machado, II, 516.


Temáticas

Referência: 2312PG010
Local: M-3-D-63


Caixa de sugestões
A sua opinião é importante para nós.
Se encontrou um preço incorrecto, um erro ou um problema técnico nesta página, por favor avise-nos.
Caixa de sugestões
 
Multibanco PayPal MasterCard Visa American Express

Serviços

AVALIAÇÕES E COMPRA

ORGANIZAÇÃO DE ARQUIVOS

PESQUISA BIBLIOGRÁFICA

free counters