RUGENDAS. (Johann Moritz) HABITANTE DE GOYAS, QUADRO A ÓLEO PINTADO SOBRE MADEIRA.

     
 
 

Recuperar password

Livros disponiveis: 80332

English   
 
   

Clique nas imagens para aumentar.



BIBLIA (A) SAGRADA CONTENDO O VELHO E NOVO TESTAMENTO. [2 VOLS.]

Traducção do Padre Pereira de Figueiredo. Enriquecida com várias notas pelo mesmo traductor (excepto aquellas que foram condemnadas em Roma) e por D. Filippe Scio de S. Miguel, Bispo de Segovia, Bossuet, etc. Ornada com gravuras. Typographia de José Carlos de Aguiar Vianna [e] Typographia Universal. Lisboa. 1852 e 1853.

2 Volumes. In fólio (de 31x21 cm) com xxxvii, 897; 1130 pÁgs. Encadernações da época (executadas por José Cardoso, em Lamego) inteiras de pele com ferros a ouro na lombada.

Ilustrado com uma gravura da Paixão de Cristo no inicio do texto de ambos os volumes, e uma vinheta alegórica no início do texto de cada volume.

Texto impresso a 2 colunas.

António Pereira de Figueiredo estudou no Colégio Ducal de Vila Viçosa e transitou posteriormente para o Mosteiro de Santa Cruz de Coimbra, em 1744, onde foi professor de Latim, Retórica e Teologia. Em vida Figueiredo foi um grande defensor da política pombalina e trabalhou pela implantação de uma igreja nacional à imagem da igreja anglicana em Inglaterra. O trabalho de tradução e publicação durou 18 anos a ser completado. Inicialmente foi publicado o Novo Testamento, entre 1778 e 1781, em seis volumes. O Antigo Testamento foi publicado entre 1782 e 1790 em 17 volumes, tendo a Bíblia ao todo 23 volumes. Por ser uma versão com português mais recente, foi considerada melhor que a de Almeida, apesar de não ter sido baseada na língua grega e hebraica. A tradução do Padre Figueiredo é baseada na Vulgata Latina. A Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira editou revisões de 1821 (completa) e em 1828 (sem os deuteronómios). Teve bom acolhimento entre católicos e protestantes. No Brasil, a Bíblia do Padre Figueiredo é ainda hoje publicada, em versão corrigida em português moderno.

 António Pereira de Figueiredo studied at the College of Vila Viçosa. Later moved to the Santa Cruz Monastery of Coimbra in 1744 where he was professor of Latin, rhetoric and theology. Figueiredo was a great defender of Pombal"s political views and struggled for the establishment of a national church like the Anglican Church in England. The translation and publication took 18 years to be completes. The New Testament was published first, between 1778 and 1781, in six volumes. The Old Testament was published between 1782 and 1790 in 17 volumes, having the Biblea whole of 23 volumes. Since it was a version in a more recent Portuguese, it was considered to be better than the one of Almeida, although it was not based in Greek and Hebrew. This translation of Father Figueiredo is based on the Vulgata Latina (common Latin). The British and Foreign Bible Society published new editions in 1821 (complete) and 1828 (without the Deuteronomies). It was very well accepted among Catholics and Protestants. In Brazil, the Bible of Father Figueiredo is still published till today in a modern Portuguese version.


Temáticas

Referência: 1403JC002

Indisponível





Caixa de sugestões
A sua opinião é importante para nós.
Se encontrou um preço incorrecto, um erro ou um problema técnico nesta página, por favor avise-nos.
Caixa de sugestões
 
Multibanco PayPal MasterCard Visa American Express

Serviços

AVALIAÇÕES E COMPRA

ORGANIZAÇÃO DE ARQUIVOS

PESQUISA BIBLIOGRÁFICA

free counters